Le canzoni di Danilo Kish sono state pubblicate in italiano dalla casa editrice “Ibis FinisTerrae” di Pavia nell’edizione “Meteori”. Il libro è stato pubblicato nella traduzione di Margareta Carbonaro e Slavo Šerc.
Su un totale di trentacinque poesie scritte da Kish, ventisette sono state pubblicate nell’edizione italiana con il titolo “Poems”, a cominciare dalle prime poesie “Zapis na list”, “Sjutra”, “Pjesma Jevrejki” e ” Biografia”, attraverso le poesie scritte tra il 1961 e il 1966, come “Golden rain”, “There will be no rain on London”, “Rose: Saint-Exupéry” e “Dump”, fino all’ultima poesia di Kish “On the news of la morte di m. T.” scritto pochi mesi prima della morte dello scrittore.
I libri della prestigiosa edizione “Meteori” sono pubblicati in versione bilingue, pertanto anche questa edizione delle poesie di Kiš è pubblicata in versione bilingue, in serbo e in italiano. Prima della poesia di Daniel Kish, in questa edizione sono state pubblicate edizioni bilingue di poesie di Thomas Bernhard, William Carlos Williams, Rosemary Waldrop o Elsa Lasker Schiller.
L’edizione serba delle poesie raccolte di Kiš è stata pubblicata nel libro “Songs, Elektra” che è stato curato da Mirjana Miočinović come parte di “Works of Danilo Kiš” e pubblicato da “Archipelago”. L’edizione italiana delle poesie di Kiš è stata pubblicata secondo questa edizione di Arcipelago.
Specialista totale di zombi. Fanatico della tv per tutta la vita. Lettore freelance. Studente. Piantagrane.